کدام را ترجیح می‌دهید؟ ترجمه ماشینی یا ترجمه انسانی؟

(4 رای‌ها)
691
100

این روزها سرویس های ترجمه ای مانند مترجم گوگل مشغول ارتقای ترجمه های ماشینی خود هستند. شما از فناوری های مدرن در ترجمه چه می دانید؟ کدام را برای ترجمه متن خود می پسندید؛ ترجمه ماشینی یا ترجمه انسانی؟

ترجمه ماشینی ترجمه‌ای است که کامپیوتر به‌طور خودکار ارایه می‌کند. متنی را از زبانی (مانند انگلیسی) به زبان دیگر (مانند فارسی) برمی‌گرداند. در هر نوع ترجمه‌، چه ترجمه‌ انسانی و چه ترجمه‌ای که کامپیوتر انجام می‌دهد، باید معنا و منظور متن اصلی به زبان دیگر بیان شود. اگرچه این انتقال مفهوم به‌ظاهر کار ساده‌ای به نظر می‌رسد اما کار پیچیده و دشواری است. مترجم باید کامل متوجه معنای متن شود. این کار نیازمند آشنایی با فرهنگ، دستور زبان، قواعد نحوی و معنایی زبان مبدأ است. سپس باید به بهترین شیوه مفهوم را به زبان مقصد منتقل کند. در این مرحله نیز باید با فرهنگ، دستورزبان و قواعد نحوی و معنایی زبان مقصد و فنون ترجمه آشنا باشد.

ترجمه چه ماشینی و چه انسانی با چالش‌هایی روبه‌رو است. برای مثال هیچ‌گاه دو نفر نمی‌توانند یک متن را مانند هم ترجمه کنند و رضایت مشتری را به یک اندازه به‌دست آورند. ترجمه اتوماتیک در انتقال معانی وابسته به شرایط و فرهنگ مشکل دارد و کیفیت ترجمه بستگی دارد به این که از چه نوع سیستمی استفاده ‌شود.

با مطالعه‌ متن زیر متوجه می‌شوید که چه موقع ترجمه‌ ماشینی به کار می‌آید و چه موقع بهتر است از ترجمه‌ انسانی استفاده شود.

ترجمه آنلاین ماشینی چه زمان‌هایی مفید است؟

ارتباطات اینترنتی چندزبانه است. سال‌ها است که صفحه اینترنتی، پستی در فیس‌بوک یا توییتی را به زبان انگلیسی یا هر زبان دیگری می‌بینید. در این مواقع برای اینکه بفهمید متن چه می‌گوید، می‌توانید از گوگل مترجم یا مترجم مایکروسافت بینگ استفاده کنید. برنامه‌هایی مانند ایسنتاگرام، خود ترجمه دارند.

حتماً بسیار شنیده‌اید که چنین ترجمه‌هایی اشتباه هستند و به کار نمی‌آیند. به همین خاطر از این سرویس‌ها استفاده نمی‌کنید. اما هنوز هم کسانی هستند که می‌توانند از چنین ترجمه‌هایی استفاده کنند.

 ترجمه ماشینی محرمانه نیست    

هر محتوایی که سرویس‌های ترجمه آنلاین ترجمه کنند ذخیره می‌شود و گوگل و مایکروسافت برای ترجمه‌های بعدی از آن استفاده می‌کنند. پس مراقب محتواهای محرمانه خود باشید و آن‌ها را به ماشین‌های ترجمه نسپارید.

اعتبار ترجمه ماشینی

برای ترجمه آنلاین جز گوگل و مایکروسافت سرویس‌های دیگری هم وجود دارد، اما بسیاری از سایت‌ها از همین سرویس‌ها استفاده می‌کنند. وقتی متنی که برای ترجمه دارید تخصصی یا ادبی باشد یا به سبک نوشتاری خاصی نوشته‌شده باشد، ترجمه ماشینی اعتبار ندارد؛ زیرا ترجمه‌های ماشینی برای داده‌های خاصی ساخته‌شده‌اند و معمولا متن‌های ساده را پشتیبانی می‌کنند.

انواع ترجمه ماشینی

ترجمه آماری

برای پاسخ باید دید که از چه نوع ترجمه ماشینی استفاده می‌شود. ترجمه ماشینی آماری، از مدل‌های ترجمه آماری استفاده می‌کند که برای پردازش داده‌های یک یا دوزبانه به کار می‌آید. ساختن مدل ترجمه آماری آسان است و به‌سرعت انجام می‌شود اما داده‌ها باید یک‌زبانه باشد و برای هر حیطه خاص حداقل به 2000 کلمه نیاز است. ازلحاظ نظری با این مدل می‌توان به کیفیت مطلوب رسید اما بیشتر شرکت‌ها در تأمین داده‌های یک‌زبانه‌ گسترده برای ساخت چنین مدلی به مشکل برمی‌خورند. 

ترجمه قانون‌محور

ترجمه ماشینی قانون محور، قوانین زبانی بی‌شماری دارد و برای هر دو زبان دیکشنری مخصوص دارد. مشتری می‌تواند ترمینولوژی خاص موردنظرش را هم به فرایند ترجمه اضافه کند و کیفیت ترجمه را بالا ببرد. اگرچه با این نوع ترجمه می‌توان به کیفیت مطلوب رسید اما فرایندی زمان‌بر است و هزینه‌ زیادی دارد.

ترجمه هرمی

 امروزه بیشتر از ترجمه ماشینی هرمی استفاده می‌شود، مدلی که ترکیبی از دو نوع قبلی است.

ممکن است ترجمه ماشینی نیاز به ویرایش داشته‌باشد

ترجمه ماشینی برای متن‌هایی که جملات کوتاه و واژگان تخصصی کمی دارند، قابل‌اعتمادتر است. بااین‌حال معمولاً چنین ترجمه‌هایی نیاز به ویرایش دستی دارند، مگر در مواردی که مشتری می‌داند مخاطب اشتباه‌های متن را نادیده می‌گیرد. برای مثال برخی شرکت‌های بزرگ برای پایه و اساس دانش خود از چنین ترجمه‌هایی استفاده می‌کنند.

آیا ترجمه ماشینی باعث صرفه‌جویی در وقت می‌شود؟

پاسخ کلی برای این سؤال وجود ندارد، چراکه نمی‌توان معلوم کرد ترجمه ماشینی که به ویرایش نیاز دارد، چقدر زمان می‌گیرد. مدت ‌زمان به کیفیت کار موتور ترجمه و بعد به ترکیب زبان بستگی دارد؛ ترجمه ماشینی زبان‌هایی که به همدیگر نزدیک هستند، بهتر و تخصصی‌تر است اما برای زبان‌هایی که نزدیکی ندارند، کمتر مناسب است.

بررسی کیفیت ترجمه ماشینی     

بررسی میزان کیفیت ترجمه ماشینی بسیار مشکل است؛ چراکه اگرچه معیارهای استانداردشده‌ای برای کیفیت‌سنجی وجود دارد اما این معیارها به‌طور نسبی کیفیت ترجمه را مشخص می‌کنند. برای کیفیت‌سنجی به روش اتوماتیکی احتیاج داریم که متن را بررسی کند و مشخص کند که آیا به ویرایش انسانی نیاز دارد یا نه.

 برای بررسی بهتر کیفیت ترجمه ماشینی به انسان هم نیاز داریم. افراد جملات متن را می‌خوانند و بر اساس دو شاخص مناسب بودن و روان بودن به هر جمله امتیاز می‌دهند. امتیاز کل متن برابر است با میانگین نمره‌ جملات.

ارزیابی انسانی هزینه‌بر است و به زمان زیادی نیاز دارد، به همین خاطر برای بررسی کیفیت متون نامناسب است. روش‌های ارزیابی اتوماتیک بسیاری برای بررسی میزان شباهت ترجمه ماشینی با ترجمه انسانی وجود دارد.

برای مثال:

  • میزان کلمه‌ اشتباه:

شاخصی که تفاوت میان تعداد کلمه‌های متن ترجمه و متن مبدأ را مشخص می‌کند.

  • ارزیابی ترجمه با نظم مشخص:

شاخصی که ریشه کلمه‌ها و مترادف‌ها را بررسی می‌کند.

انتخاب ترجمه ماشینی یا ترجمه انسانی بستگی دارد به نوع متنی که می‌خواهید ترجمه کنید. ترجمه‌های ماشینی متن جالب و جذابی به شما نمی‌دهند مثلاً متنی که برای بازاریابی و تبلیغات کالا مناسب باشد از دل یک ترجمه ماشینی به‌دست نمی‌آید. هم‌چنین این ترجمه‌ها نمی‌توانند کاملاً و بدون عیب و نقص لحن و عبارت‌های اصطلاحی متن را ترجمه کنند؛ اما برای برخی متن‌ها می‌توان با ترجمه ماشینی و سپس ویرایش دستی آن، به ترجمه مناسبی رسید.

ناربو یک اپلیکیشن ترجمه انسانی است و اهمیت زیادی برای کیفیت بالای ترجمه قایل است. می توانید سفارش های ترجمه خود را به ما بسپارید.

اشتراک پست

17 نظرها

  • http://tinyurl.com
    I'm not sure why but this website is loading very slow
    for me. Is anyone else having this issue or is it a issue on my end?
    I'll check back later and see if the problem still exists.
  • tinyurl.com
    You really make it seem so easy with your presentation but I
    find this matter to be really something which I think I would
    never understand. It seems too complex and extremely broad for me.

    I am looking forward for your next post, I will try to get the hang of it!
  • coconut oil where
    What a stuff of un-ambiguity and preserveness of valuable experience regarding unexpected emotions.
  • plenty of fish dating site
    Write more, thats all I have to say. Literally,
    it seems as though you relied on the video to make your point.
    You definitely know what youre talking about,
    why waste your intelligence on just posting videos to your weblog when you could be giving us something informative to read?
  • ps4 games
    Just want to say your article is as astounding. The clearness
    in your post is just great and i can assume you're
    an expert on this subject. Well with your permission let me to grab your feed to keep updated with forthcoming post.

    Thanks a million and please carry on the gratifying work.
  • ps4 games
    It's very effortless to find out any matter on web as compared to textbooks, as I found this article at this site.
  • ps4 games
    I visited several sites except the audio quality for audio songs
    present at this web site is in fact excellent.
  • quest bars cheap
    It's remarkable designed for me to have a web page, which is beneficial in favor of
    my knowledge. thanks admin
  • quest bars cheap
    Keep on writing, great job!
  • quest bars cheap coupon twitter
    Appreciate the recommendation. Will try it out.
  • quest bars cheap coupon twitter
    If you desire to take a great deal from this post then you have
    to apply these strategies to your won blog.
  • ps4 games
    Why people still use to read news papers when in this technological world everything
    is existing on net?
  • ps4 games
    Hey there! Someone in my Myspace group shared this website with us so I came to look
    it over. I'm definitely loving the information. I'm bookmarking and will be tweeting
    this to my followers! Terrific blog and outstanding design and style.
  • quest bars cheap
    Excellent post but I was wondering if you could write a litte
    more on this topic? I'd be very grateful if you could
    elaborate a little bit more. Thank you!
  • quest bars cheap
    Greetings! This is my first comment here so I just wanted to
    give a quick shout out and tell you I truly enjoy reading your articles.
    Can you recommend any other blogs/websites/forums that
    cover the same subjects? Thanks!
  • ps4 games
    Hi my friend! I want to say that this article is awesome, great written and
    include almost all significant infos. I'd like to peer more posts like this .
  • ps4 games
    I every time emailed this weblog post page to all my friends,
    as if like to read it next my links will too.

ارسال یک نظر

سمیرا زمانی

درباره نویسنده

شبکه های اجتماعی ناربو

 
کتابچه

لطفا برای دریافت رایگان کتابچه بازاریابی محتوا اطلاعات خود را وارد کنید.

ثبت نام طرح رایگان
همراه عزیز ناربو،

خوشحالیم که مایل هستید جز اولین کاربران سرویس جدید ناربو باشید. امیدواریم این سرویس بتواند مدیریت پروژه‌های ترجمه شما را ساده کند و کیفیت‌ ترجمه‌های شما ارتقا پیدا کند.

لطفا فرم زیر را تکمیل کنید تا برای ارائه اطلاعات تکمیلی با شما تماس بگیریم. همچنین در زمان رونمایی از این سرویس شما اولین نفری خواهید بود که از آن مطلع می‌شوید و تا 2 ماه امکان استفاده از سرویس با 50% تخفیف برای شما امکان پذیر خواهد بود

ثبت نام طرح فردی
همراه عزیز ناربو،

خوشحالیم که مایل هستید جز اولین کاربران سرویس جدید ناربو باشید. امیدواریم این سرویس بتواند مدیریت پروژه‌های ترجمه شما را ساده کند و کیفیت‌ ترجمه‌های شما ارتقا پیدا کند.

لطفا فرم زیر را تکمیل کنید تا برای ارائه اطلاعات تکمیلی با شما تماس بگیریم. همچنین در زمان رونمایی از این سرویس شما اولین نفری خواهید بود که از آن مطلع می‌شوید و تا 2 ماه امکان استفاده از سرویس با 50% تخفیف برای شما امکان پذیر خواهد بود

ثبت نام طرح گروهی
همراه عزیز ناربو،

خوشحالیم که مایل هستید جز اولین کاربران سرویس جدید ناربو باشید. امیدواریم این سرویس بتواند مدیریت پروژه‌های ترجمه شما را ساده کند و کیفیت‌ ترجمه‌های شما ارتقا پیدا کند.

لطفا فرم زیر را تکمیل کنید تا برای ارائه اطلاعات تکمیلی با شما تماس بگیریم. همچنین در زمان رونمایی از این سرویس شما اولین نفری خواهید بود که از آن مطلع می‌شوید و تا 2 ماه امکان استفاده از سرویس با 50% تخفیف برای شما امکان پذیر خواهد بود